Rule 11 - When inanimate objects are used to describe
people, the interpretation is figurative
Do we always interpret the Bible literally? For Bible-believing Christians, this question invariably invokes a very positive reply. But in taking such a stand (usually because of liberal attacks on the authority of the Scriptures) we need to be careful that we don't actually argue ourselves into a corner. As we see in this study, there are times when we apply figurative interpretations to what we read in the Bible. (Although that doesn't mean to say that we are betraying the Bible-believing stand that we have taken)
Figurative or metaphorical means when we interpret a word or phrase in a non-literal way.
'I am the bread of
life.' (John 6: 35)
'I am the gate for the sheep.' (John 10: 7)
Is Jesus really bread or a gate in a literal sense? Of course not, therefore we conclude that the use of bread and gate in these verses must be taken figuratively.
The Bible is littered
with figurative statements.
'He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season
and whose leaf does not wither.' (Psalm 1: 3)
It helps us that the word 'like' is included here. But nevertheless it is not a literal statement, but describing what happens in the life of the believer when he puts God first. Understanding the picture painted for us by the Psalmist enables us to grasp the spiritual truth that God is communicating.
Interpreting passages such as the above literally, can lead us into confusion and ultimately error.
'While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, Take and eat it; this is my body. Then he took the cup, gave thanks and offered it to them saying, Drink from it all of you. This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.' (Matthew 26: 26-28 )
From this passage the Roman Catholics have developed the doctrine of transubstantiation, whereby the communion elements literally become the body and blood of Christ. They arrive at this conclusion because they interpret the passage literally.